Нальчик

Во дни торжеств, но не бед народных

У каждого народа есть присущие только ему непереводимые выражения, которые характеризуют его национальные особенности. Но дословно перевести истинное значение этих выражений на другой язык невозможно. Надо быть носителем этого языка и частью этого этноса, чтобы понять.

Русское «Ура!» – восклицательное междометие, употребляющееся в качестве торжествующего восклицания, выражающего восторг, радость, общее воодушевление, а также в качестве боевого клича.
«О-ля-ля!» – это изречение французы изначально употребляли при восторге или восхищаясь каким-либо фактом, например, красотой женщины.
Для грузинского «Вах!» (сразу оговорюсь, это выражение есть и в персидском языке) точного перевода нет. Оно выражает удивление, иронию или ироничное удивление. Однако в последовательном монотонном повторении, например, «Вах, вах, вах!» оно может выражать досаду. Эта форма употребления почти всегда иронична. И воспринимается, в зависимости от интонаций, как преувеличенное удивление, восхищение или досада.
Интересно в этом ряду адыгское изречение: «Адыгэ, уей, уей!». В последние годы оно часто встречается на различных мероприятиях, в особенности любит его произносить молодёжь. Однако, поинтересовавшись у них, вряд ли кто сможет объяснить значение этого возгласа.
Так что же оно означает? Давайте попробуем разобраться. В далекие времена наши предки славились своим этикетом, культурой, воспитанием, делами, всего не перечислишь. Для восхваления своего народа, в целях возвеличения его был придуман возглас: «Адыгэ, уей, уей!». В каком веке его придумали, кто автор, не установлено.
Хотя понятно, что «Уей, уей!» – это очень древнее выражение. Оно встречается в адыгском нартском эпосе, возраст которого составляет не одно тысячелетие. В очень давние времена возгласами: «Уей, уей!» восхваляли не кого угодно, а только того, кто превосходил остальных силой, умом, смелостью и был уважаем среди всех адыгов.
Сейчас же, когда молодежь на народных танцах, свадьбах произносит клич: «Адыгэ, уей, уей!» – это, вероятно, означает, что молодёжь восхваляет свой народ, считая его если не самым лучшим, то одним из лучших мире, красивым, славным и гордится им.
А теперь о ложке дёгтя. Изречение допустимо произносить на торжествах, будь то всенародные, семейные или ещё какие-то. Но вряд ли будет правильно использовать его в День памяти и скорби или в дни, когда вспоминают о трагических событиях в истории народа.
Хазиз Хавпачев

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *