Экспорт образования – не просто существенная статья дохода для отдельных университетов и для экономики страны в целом. «В первую очередь это важная часть национальной политики по наращиванию «мягкой силы» России. Через обучение иностранных студентов мы транслируем миру нашу культуру, наше мышление, наш образ жизни», – говорит наша собеседница.
Асият Зауровна Журтова – кандидат филологических наук, директор Высшей школы международного образования (ВШМО) КБГУ.
– Асият Зауровна, этнические гетеростереотипы – тема ваших научных исследований, и она хорошо перекликается с занимаемой вами должностью. Расскажите, пожалуйста, об этих самых стереотипах: какие из них подтверждались, а какие разрушались в практике общения с иностранцами?
– Я сама не раз думала о том, как удивительно совпали мои научные интересы и практическая деятельность. Когда я писала кандидатскую диссертацию, даже подумать не могла, что в будущем займу такую должность, и вся моя работа будет связана с иностранцами. Что касается стереотипов, они самые разные. Тут можно рассказать очень много историй, связанных со студентами. К примеру, студенты из Индии. Мы все хорошо знаем и любим индийские фильмы. Так вот, все яркие краски, бурные эмоции, драма, песни и танцы – это не просто кино! Это их образ жизни и мышления. Они так живут! Но при всей разности я замечаю, что они в чём-то похожи на нас. Это и уважение к старшим, и взаимоотношения между мужчиной и женщиной, и особое отношение к пище, и гостеприимство. Их девушки по вечерам никуда не ходят, ночной образ жизни не ведут. Очень интересно наблюдать за студентами из Индии, состоящими в паре. Между ними полное взаимоуважение. Юноша берёт девушку под свою защиту, несёт полную ответственность за неё, служит ей опорой. Он будет за неё просить, переживать, он окружит её вниманием и заботой, и всё это со стороны выглядит очень мило.
– Можете вспомнить свой первый опыт общения с иностранцами?
– Первая встреча с иностранцами случилась в далёком 2003 году. Я тогда была студенткой филологического факультета КБГУ. К нам приехали студенты из Америки – очень колоритные, светлые, с объёмными рюкзаками, одетые в стиле кэжуал, что у нас тогда не было так распространено, как сейчас. Неглаженые рубашки, небрежно заправленные в брюки – это было не по-нашему. Они тоже, в свою очередь, были впечатлены нашим внешним обликом – мы же ходили на учёбу, как на праздник (смеётся). Но больший шок у нас вызвал их язык. Мы не понимали ничего из того, что они нам говорили. Эти американцы съедали окончания, грамматика у них вообще отсутствовала. Конечно, в последующем мы уже приноровились к их говору и стилю речи. Тогда я на всю жизнь запомнила слова Тамары Шалвовны Майсурадзе, которая на наш вопрос: «Почему мы учим язык, если не понимаем американцев?» – сказала: «Ребята, не расстраиваетесь. Если случится так, что вы встретите английскую королеву, вы точно поймёте друг друга, потому что вы учите Royal English». И знаете, она была права! К сожалению, английскую королеву я не встретила, но британский английский всегда привлекает внимание и является поводом для комплиментов со стороны коллег и студентов.
– Согласно официальным данным в России рекордно выросло число иностранных студентов (за время с 1990 года). Можно то же самое утверждать и по КБР?
– Однозначно да. Университет наращивает количество иностранных обучающихся, мы уверенно и смело идём по алгоритму программы стратегического академического лидерства «Приоритет-2030». Если приводить конкретные цифры, то в 2023-2024 учебном году у нас обучались около двух тысяч иностранных студентов и слушателей из 41 страны. Самые большие землячества у нас – Индия, Туркменистан, Египет, Иордания и Сирия. Между тем студенты из Индии у нас появились лишь семь лет назад, до этого у нас их не было. Большой рост сейчас заметен по странам СНГ и БРИКС. В этом году в нашем вузе будет обучаться ординатор из Бразилии, по правительственной квоте впервые приняты студенты из таких стран, как Гайана и Бурунди.
– Самые популярные специальности у иностранных студентов?
– Они проходят обучение почти во всех подразделениях университета, но самые популярные – медицинская академия и институт стоматологии и челюстно-лицевой хирургии.
– Есть возрастные студенты, или к нам едет учиться одна молодёжь?
– Приезжают учиться аспиранты, ординаторы. Они немного старше тех, кто поступает на специалитет. Да, в основном молодёжь, но на экономическом факультете есть студент 1971 года рождения Холмурод Джурабаев.
– Были случаи, когда иностранцы после окончания учёбы трудоустраивались у нас по своей специальности?
– Таких случаев немало. Более того, содействие трудоустройству в РФ лучших наших выпускников-иностранцев является одним из ключевых направлений образовательной политики ВШМО. Наши выпускники работают в самых разных сферах: медицине, архитектуре, ЖКХ и так далее. Например, я вожу своих собственных детей к выпускнику нашего университета – великолепному педиатру Тамби Хаймаф.
– Что можете сказать об уровне владения русским языком иностранными студентами?
– Языковой барьер – это совершенно отдельная история. В большинстве своём студенты из зарубежных стран не владеют русским языком. Чаще всего хорошо знают язык представители стран СНГ, остальные занимаются на подготовительном отделении – в течение года они проходят интенсивное обучение русскому языку. В нашем университете студенты могут получить образование на английской языке по двум направлениям – «Лечебное дело» и «Стоматология». По всем другим направлениям подготовки обучение проходит на русском языке.
– Многие из иностранных студентов совмещают учёбу с работой?
– Подрабатывающий студент – это, я думаю, классика жанра по всему миру! Тем более, что это не возбраняется законом. Многие подрабатывают в сфере услуг, находят работу с гибким графиком. Главное, чтобы это не мешало учёбе.
– Количество браков «на две страны» возрастает за счёт иностранных студентов? Как вы сами относитесь к подобным бракам?
– Такие случаи есть, но их немного. Я толерантный человек, отношусь к интернациональным семьям спокойно и положительно. Создать семью несложно, сложнее её сохранить. Тем более носителям разных культур, языков. Главней всего, как поётся в песне, погода в доме! Считаю, что здоровые и счастливые отношения у таких семейных пар – вдвойне предмет радости и гордости!
– Для многих иностранных студентов учёба в КБГУ – плюс ко всему и смена климата, и освоение иностранного языка, и знакомство с чужой культурой. Как происходит их адаптация? Чем в этом им помогает университет?
– В целом адаптационный период даётся ребятам легко, во многом благодаря нашему мощнейшему институту кураторства (не постесняюсь похвалить моих коллег). Да, трудности бывают. В зависимости от страны исхода они разные. Например, у нас нет такой еды, как в Индии – нет такого разнообразия (одних специй у них сколько!). Для выходцев из Африки большая сложность – смена климата. Но в плане религиозных конфессий комфортно абсолютно всем. Это не мои слова, а слова наших студентов – все относятся к ним благожелательно.
Иностранные обучающиеся принимают активное участие во всех сферах богатой и интересной студенческой жизни в университете. Это научные конференции, олимпиады, интернациональный клуб, спартакиады и спортивные соревнования, общественные и культурные мероприятия и многое другое. Если приводить конкретные примеры, то это ежегодная международная научная конференция «Перспектива», межрегиональный образовательный лагерь «Августёнок», международный вокально-хореографический конкурс «Таланты Евразии». У нас проводится чемпионат по крикету для индийских студентов. За всем этим стоит большая работа.
Наши кураторы сопровождают студентов с момента их зачисления в университет до выпуска. Бывало, в два часа ночи мы встречали группу в аэропорту Минеральных Вод, помогали разместиться в общежитии. Наша команда решает и миграционные вопросы, и образовательные, и воспитательные, и вопросы, связанные с оказанием иностранцам медицинских услуг. Наших коллег знают во всех внешних ведомствах, мы со всеми очень тесно сотрудничаем. Весь административный и педагогический состав университета ориентирован на максимальную лояльность и толерантность по отношению к нашим подопечным. То же самое могу сказать и о местных студентах и жителях.
– А бывали случаи, когда студент психологически не выдерживал, бросал учёбу и уезжал?
– Такие случаи, к сожалению, бывают, несмотря на всю нашу опеку. Вот, например, в прошлом году девушка из Индии приехала, неделю побыла, сказала: «Я хочу домой». И уехала. Но так, чтобы приехали, пожили здесь год и уехали – такого не было.
– Наш Северо-Кавказский регион не оказывается для иностранцев немного «другой» Россией?
– Такая ситуация создаётся, когда ребята переводятся из других вузов России к нам или даже когда возвращаются в Нальчик после краткосрочных поездок в центральные города России. Тогда они ощущают ту самую разницу! Подмечают особенности нашего менталитета. Но тут мы в выигрыше. Студенты говорят, что у нас люди более доброжелательные. Может, это связано с тем, что город у нас небольшой. Или же это действительно наша национальная особенность, не знаю. Иногда я в сердцах говорю, что надо быть с ними построже, но всё равно мы их воспринимаем как своих детей. Именно в ВШМО складывается более тесное общение между преподавателями и студентами, чем на других факультетах. «Они тут совсем одни, без родителей», – это первое, что мы говорим, когда объясняем в каком-то ведомстве, что нашим студентам нужна помощь. Поставим себя на место их родителей: что бы мы чувствовали, как бы мы тревожились, если бы наши дети оказались в чужой стране без нас? Такой подход к работе приводит к стиранию границ, сокращению дистанции между студентом и преподавателем, что не совсем хорошо. Но не думаю, что это создаёт большую сложность в нашей работе. В конечном итоге наши студенты оказываются благодарными за такое отношение к ним. Недавно наши выпускники, которые пришли попрощаться перед отъездом, сказали: «Мэм, нам родители говорили, что здесь нас любят и вы все тут добрые, и это правда. Мы чувствовали себя как дома, мы чувствовали себя уютно и в безопасности». Нам было приятно слышать такие слова.
Беседовала Марьяна Кочесокова