Нальчик

Фильм о нас, про нас, для всех

После нашумевших в прошлом году кинолент Султана Хажирокова «По небу босиком» и Кантемира Балагова «Теснота» могло показаться, что теперь не скоро в Кабардино-Балкарии появятся художественные фильмы для показа на большом экране. Однако кинематограф в республике жив и бурно развивается.

Позже состоялась премьера полнометражного фильма Магомеда Кумыкова «Любовь не за горами». В текущем году много шума наделала картина Владимира Битокова «Глубокие реки», которая получила приз «За лучший дебют» на 29-м кинофестивале «Кинотавр». (Она сейчас идёт в кинотеатрах Москвы, Санкт-Петербурга, Нальчика и в некоторых других городах). В прошедшем сентябре на 42-м Монреальском международном кинофестивале участвовал фильм «Невиновен» нашего земляка, театрального и кинорежиссёра Андзора Емкуж. Корреспондент нашей газеты побеседовал с автором о его последнем творении:
– Андзор, откуда взялась идея фильма, когда ты начал над ним работать, когда закончил? И, главное, о чём он?
– Кинолента «Невиновен» основана на реальных событиях. Идея фильма витала у меня в голове давно. Сценарий писали я и Ратмир Хакулов. В апреле прошлого года мы сняли одну пробную сцену, просмотрели и в мае начали съёмки. Снимали только своими силами, никого не привлекали, пока шли съёмки. Активная фаза съёмок длилась четыре с половиной месяца до середины сентября. Затем три месяца монтажа, здесь в студии сделали черновой монтаж, и потом я повёз фильм в Санкт-Петербург. Там закончили окончательный монтаж (объёмный звук, цветовую коррекцию, перевод на английский). Полностью работу над фильмом закончили этим летом в августе.
– Не раскрывая сюжета, о чём фильм и как проходили съемки?
– В съёмочный процесс была заложена сама идея фильма, что все люди на земле – одинаковые. И нет никакой разницы, на каком языке они разговаривают, какого цвета у них кожа, какой разрез глаз. Самое главное – быть человеком, оставаться человеком в любой ситуации и быть человечным несмотря ни на что. Вот это всё я хотел показать через призму кавказского, а в данном случае – адыгского видения, мировоззрения в современном мире. Какие сложности приходится решать малым народам, скажем так, не похожим на другие, со своей идентичностью, со своей культурой, как они вписываются в современную жизнь.
Адыгский просветитель Жабаги Казаноко сказал: «Соответствующие духу своего времени становятся достойными мужами». Главный герой фильма, которого играет Ахмед Хамурзов, человек немногословный, жесткий, словом, человек дела. Через его действия, поведение я попытался показать сегодняшнего адыга, каким я его вижу, каким, по моему мнению, он должен быть. Неважно, какой сейчас век, XXI или XXXI, надо оставаться самим собой.
Когда я направлялся на учёбу в Москву, было это в 2000 году, старик из селения Плановское, напутствуя, сказал мне: «Андзор, ты едешь в Москву. Из-за того, что ты живёшь в столице, и это далеко от дома, не забывай свои обычаи, не пренебрегай ими. По тебе будут судить о целом народе. Как ты будешь поступать, как ты будешь себя вести, с каким уважением ты будешь относиться к другим людям – к старшим, к представительницам женского пола, – думая, что тебя никто не видит, так будут думать эти посторонние люди обо всём нашем народе. Не переставай придерживаться адыгэ хабзэ, не пренебрегай им».
И эти мысли тоже озвучены в нашем фильме, мы хотели заставить зрителя думать, а не просто развлекаться, не просто посмотреть очередной фильм и забыть о нём.
У любви и преданности, как и у предательства, нет национальности. Это общечеловеческие чувства, эмоции, взгляды. Я хотел, чтобы люди посмотрели и задумались. Какая разница, откуда ты, кто ты, главное – оставаться человеком, не терять человеческое лицо. Про это наш фильм.
– Каков актёрский состав в фильме?
– Актёров я специально выбирал со всего Северного Кавказа – Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Адыгеи, Чечни, Дагестана, а также из Краснодара и Москвы. Кроме них, в съёмках участвовали актёры из Белоруссии, Армении и Украины.
Актёры из стран СНГ – мои однокурсники. Когда я учился в Москве, они со мной учились, со мной оканчивали вузы. Они согласились мне помочь, приехали в Нальчик, когда мы снимали здесь, затем приезжали в Москву, когда съёмки проходили там. Потом они приезжали на озвучивание.
– Фильм переведен на английский язык. Рассчитываешь на прокат фильма за рубежом?
– Я, конечно же, рассчитываю на это. Но не будем забегать вперёд, есть определенные достижения в этом направлении, но пока рано об этом говорить.
Когда занимались озвучиванием фильма в Санкт-Петербурге, его перевели на английский язык носители языка – англичане (двое мужчин и две девушки сделали не дикторский перевод, а почти нормальный дубляж).
– Когда фильм выходит в прокат?
– Мы работаем над этим, идут переговоры. Думаю, что прокат начнётся зимой, точнее, пока не могу сказать.
Беседовал Хазиз Хавпачев